முதன்மை உள்ளடக்கத்திற்குச் செல்லவும்

Sarve Bhavantu Sukhinaḥ (Universal Welfare Prayer)

பொதுவானது ஸ்லோகம் / பாடல் எளிது - யாரும் ஜபிக்கலாம் அனைவருக்கும் பாதுகாப்பானது முக்கியம்
ஆலோசனை

Sarve bhavantu sukhi-nah | Sarve santu niraa-mayaah
Sarve bhadraani pashyantu | Maa kashchid duhkha-bhaag bhavet
Om Shaantih Shaantih Shaantih

Original Sanskrit

सर्वे भवन्तु सुखिनः। सर्वे सन्तु निरामयाः।
सर्वे भद्राणि पश्यन्तु। मा कश्चिद् दुःखभाग्भवेत्।
ॐ शान्तिः शान्तिः शान्तिः॥

ஜப கவுண்டரை தொடங்கு
RECOMMENDED COUNT
1 3 11
அர்த்தம்

May all be happy. May all be free from illness. May all see what is auspicious. May none suffer. Om — peace, peace, peace.

Word-by-Word

sarve = all; bhavantu = may they be; sukhinaḥ = happy; santu = may they be; nirāmayāḥ = free from disease; bhadrāṇi = auspicious things; paśyantu = may they see; mā = may not; kaścid = anyone; duḥkha-bhāk = partaker of sorrow; bhavet = be.

எப்போது ஜபம் செய்ய வேண்டும்

At the close of prayer, meditation, or any auspicious occasion. Excellent for daily practice.

சிறந்த நேரம்: Morning and evening; close of any gathering

நன்மைகள்
Cultivates universal compassion and goodwill. Recognised prayer for world peace.
மூலம்

Brihadaranyaka Upanishad (attributed); widely used in all Hindu traditions

கேளுங்கள் 🤖 TTS
SPEED

Pronunciation aid only — not a certified Vedic recitation.

வகை
ஸ்லோகம் / பாடல்
நீளம்
குறுகியது (1-2 வரிகள்)
கடின நிலை
எளிது - யாரும் ஜபிக்கலாம்
தெய்வம்:
பொதுவானது
பகிர்